Frases portuguesas

Las frases en portugués suenan más melancólicas, más pasionales. Hemos recopilado frases portuguesas de todo tipo y condición, desde dichos populares hasta textos míticos como los de Camoes, Pessoa o Saramago. Si te gusta el portugués y la cultura del país vecino, te encantarán estas frases portuguesas, un repaso por lo mejor de uno de los idiomas más hablados e todo el mundo, además de ser una de las lenguas más ricas y tradicionales. 

  • ·         O verdadeiro heroísmo consiste em persistir por mais um momento, quando tudo parece perdido
  • ·         O mal de muita gente não é a falta de ideias, mas um excesso de confiança nas poucas que tem
  • ·         Não há satisfação maior do que aquela que sentimos quando proporcionamos alegria aos outros

Frases en portugués

Hay muchas frases en portugués míticas, que han marcado el destino de la nación portuguesa y se han convertido en universales. Hemos seleccionado frases portuguesas de todas las épocas como homenaje a Portugal, pero también a Brasil y a naciones de los cinco continentes que comparten esta lengua. Repasar las mejores frases en portugués es un paseo por hechos históricos fundamentales para la humanidad, pero también nos brinda la oportunidad de conocer más de cerca a reyes, escritores, deportistas y otras personalidades importantísimas tanto para el país como para Europa.

  • ·         O caminho mais curto para conseguir fazer muitas coisas é fazer uma de cada vez
  • ·         Acho impossível que um indivíduo contemplando o céu possa dizer que não existe um Criador
  • ·         O que é persuasivo é o carácter de quem fala e não a sua linguagem

Frases famosas en portugués

Portugal es un país muy cercano y que sin embargo, nos preocupamos poco en descubrir. La historia de Portugal es semejante a la nuestra, compartimos una cultura común, tradiciones, etc. Son muchos los puentes que nos unen, en estas frases famosas en portugués analizamos su historia por medio de las voces que la han ido construyendo a lo largo de los siglos con el fin de descubrir su hondura, el legado que esta nación ha dejado tanto a Europa como al resto de la humanidad.  

  • ·         Se alguém procura a Cruz encontra a felicidade e se um procura a felicidade encontra a Cruz
  • ·         Há ocasiões em que o silêncio é ouro, mas há outras em que é pura covardia
  • ·         Deus está em toda a parte, mas o homem somente o encontra onde o busca

Citas célebres en portugués

Si necesitas frases en portugués hemos recopilado decenas de ellas para que puedas repasar la riqueza de esta lengua. Portugal ha dado todo tipo de personajes célebres, la mayoría de ellos han dejado frases para la historia, solo Saramago daría para una sección propia, por eso no podía faltar una sección propia para las frases más célebres en portugués, frases famosas dichas en el idioma de Camoes y compañía, para que las compartas en tus redes sociales.

Si buscas más frases en otros idiomas, en nuestra web encontrarás frases famosas en francés, inglés, italiano…

  • ·         Eu não deixo ninguém para trás. Algumas pessoas é que me perdem um pouco todos os dias e nem percebem
  • ·         As flores não nascem sem o calor do Sol. Também os homens precisam da amizade para viver
  • ·         Irritar-se connosco mesmos depois de cometido um defeito não é humildade, mas fina soberba

Las mejores frases en portugués

A continuación repasamos las mejores frases en portugués de la historia.

  • ¿Hay aquí alguien que hable español? Alguem aqui fala espanhol? ()
  • ¡Déjeme en paz! Deixe-me em paz! ()
  • ¡No me toque! Não me toque! ()
  • Estoy enfermo. Eu estou doente. ()
  • ¿Puedo utilizar su teléfono? Posso usar o seu telefone? ()
  • ¿A dónde me lleva? Para onde me levam? ()
  • Soy un ciudadano español / mexicano / argentino. Sou um cidadao espanhol / mexicano / argentino ()
  • Quiero hablar con un abogado Quero falar com um advogado ())
  • la semana pasada semana passada ()
  • Un billete para ________, por favor. Um bilhete para ________, por favor ()
  • ¿A qué hora llega este tren / autobús a _______? Quando é que este comboio/autocarro chega a _____? ()
  • Lléveme a ______ , por favor. Leve-me para o _______, por favor ()
  • ¿Cuánto cuesta llegar a ______? Quanto custa ir até ()
  • dar el paso ceda o passo ()
  • no aparcar não estacione ()
  • límite de velocidad limite de velocidade ()
  • paso peatonal passo de pedestres ()
  • semáforos luzes de trânsito ()
  • estación de servicio posto de gasolina ()
  • la estación de trenes. estação de comboio ()
  • después de _____ Depois do______ ()
  • antes de ______ Antes do ______ ()
  • ¿La habitación cuenta con …? O quarto tem ()
  • ¿Puede sugerirme otro hotel? Pode sugerir outro hotel? ()
  • ¿Podría limpiar mi habitación, por favor? Pode limpar o quarto, por favor? ()
  • Por favor traiga algunos aperitivos. Faz favor de trazer acepipes variados. ()
  • almuerzo almoço do meio-dia, segunda refeição ()
  • patata / papa batata ()
  • banana / plátano banana ()
  • ¿Puede servirme un vaso de _____? ¿Pode dar-me um vaso, copo com ____? ()
  • ¿Puede traerme una botella de ______? ¿Pode dar-me uma garrafa com ____? ()
  • ¿Me sirve un poco de ______? ¿Pode dar-me algo de ____? ()
  • Disculpe, mesero ¡Por favor, garçon! ()
  • Estuvo delicioso. Esteve delicioso. ()
  • La cuenta, por favor. A conta, por favor. ()
  • ¿Se sirve alcohol? ¿Servem álcol? ()
  • Una cerveza, por favor. Uma cerveja, por favor. ()
  • Una cerveza grande, por favor. Uma cerveja grande, por favor. ()
  • Una botella, por favor. Uma garrafa, por favor. ()
  • soda soda, refresco, refrigerante ()
  • Una más, por favor. Traga-me outro, por favor. ()
  • ¿Tiene algún aperitivo? ¿Tem aperitivos, petiscos? ()
  • ¿Acepta dólares americanos? ¿Aceita dólares americanos? ()
  • ¿Dónde puedo cambiar cheques de viajero? ¿Onde posso cambiar um cheque de viagem? ()
  • ¿Tiene esto en mi talla? ¿Tem esto no meu tamanho? ()
  • Aceptaría _____? ¿Aceptaría ____? ()
  • No puedo pagarlo. Não posso pagar esso. ()
  • No me interesa. Não estou interesado. ()
  • Bien, me lo llevo. Todo bem, comprarei esso. ()
  • cepillo de dientes …uma escova dental. ()
  • medicina para resfriados …medicamento contra o resfriado.
  • medicina para el estómago …medicamento estomacal ()
  • una sombrilla …um guarda-chuva. ()
  • estampillas …franqueio postal, selos de correios. ()
  • un bolígrafo …uma caneta. ()
  • libros en español. …livros em espanhol. ()
  • un diario en español. …um jornal em inglês. ()
  • vinte e um ()
  • Viver é um rasgar-se e remendar-se.” (Vivir es un rasgarse y remendarse.)
  • Acredito no seguinte: o olho das pessoas que gostam de você sempre vai brilhar quando alguma coisa boa te acontece.” (Creo en lo siguiente: el ojo de las personas que nos quieren, siempre estará brillando cuando algo bueno nos suceda.)
  • As vezes estamos sem rumo, mas alguém entra em nossa vida, e se torna o nosso destino. Às vezes estamos no meio de centenas de pessoas, e a solidão aperta nosso coração pela falta de uma única pessoa.” (A veces estamos sin rumbo, pero alguien entra en nuestras vidas y gira nuestro destino. A veces estamos en el medio de centenas de personas, y la soledad aprieta nuestro corazón por la falta de una única persona.)
  • A amizade é um meio de nos isolarmos da humanidade cultivando algumas pessoas.” (La amistad es un medio de aislarnos de la humanidad cultivando a algunas personas.)
  • De todos os loucos do mundo, eu quis você porque eu tava cansada de ser louca assim sozinha. De todos os loucos do mundo, eu quis você porque a sua loucura parece um pouco com a minha.” (De todos los locos del mundo, te quise a vos porque ya estaba cansada de ser loca así a solas. De todos los locos del mundo, te quise a vos porque tu locura se parece un poco a la mía.)
  • Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá. O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar. Vamos todos, numa linda passarela de uma aquarela, que um dia, enfim; descolorirá.” (En esta ruta no nos cabe conocer o ver lo que vendrá. Su fin nadie sabe muy bien donde va a parar. Vamos todos, en una linda pasarela de una acuarela, que un día, en fin, se decolorará.)
  • Fechei os olhos e pedi um favor ao vento: Leve tudo que for desnecessário. Ando cansada de bagagens pesadas. Daqui para frente apenas o eu couber no bolso e no coração.” (Cerré los ojos y Le pedí un favor al viento: Llévese todo lo que no sea necesario. Ando cansada de equipajes pesados. De aquí en adelante apenas lo que entre en el bolsillo y en el corazón.)
  • O saber a gente aprende com os mestres e os livros. A sabedoria se aprende é com a vida e com os humildes.” (Al saber uno lo aprende con los maestros y los libros. La sabiduría se aprende con la vida y con los humildes.)
  • Em nome da ciência eu proclamo a Jesus Cristo como Filho de Deus. Meu senso científico, que valoriza muito a relação entre causa e efeito, compromete-me a aceitá-lo como fato. Minha necessidade de adorar encontra Nele a mais plena satisfação.
  • Nunca se é tão feliz nem tão infeliz como se imagina.
  • Preferi sempre uma pobreza sem mácula às riquezas mal adquiridas.
  • O sábio fala porque tem algo a dizer. O tolo fala porque tem de dizer algo.
  • A experiência mostra que amar não é olhar um para o outro, mas olhar juntos na mesma direção!
  • A felicidade ou a infelicidade de um homem não depende da quantidade de propriedades ou ouro que ele possui.
  • O homem ama, porque o amor é a essência da sua alma. Por isso não pode deixar de amar.
  • Um rico nunca se pode divertir com tanta alegria como um homem pobre.
  • Estar com VOCÊ é estar nas asas do AMOR passeando pelo mundo sem que haja qualquer LIMITE. (Estar CONTIGO es estar en las alas del AMOR paseando por el mundo sin ningún LIMITE)
  • O verdadeiro amor é aquele que suporta a auséncia e sobrevive na saudade. (El verdadero amor es aquel que apoya la ausencia y sobrevive en la nostalgia.)
  • Meu coração bate feliz quando te vê. (Mi corazón late feliz cuando te ve)
  • Diante de uma dificuldade, substitua o não consigo pelo voy tentar outra vez.
  • Eu te quero com tudo meu coraçao.
  • Não existe cedo ou tarde, não existe tempo certo ou errado… as coisas acontecem quando tem que acontecer, cada uma no seu tempo, e nada por acaso.
  • Te amo, e como te amo… Um amor imerso em paixão explícita. Amor bonito com sabor de infinito.
  • Recordar é fácil para quem tem memoria, esquecer é difícil para quem tem coração.
  • Distância não significa nada quando alguém significa tudo
  • Um amor vai curando o outro, até que a gente encontre um que não machuque, que não maltrate, e que não deixe o próximo existir.
  • Não espere ficar sozinho para reonhecer o valor de quem está ao seu lado.

Lamentamos las molestias.

Realice una nueva búsqueda sobre su interés