Frases en alemán

No se puede decir que el alemán sea el idioma del amor, pero estas frases en alemán te reconciliarán con el idioma de Hitler. El alemán se basa en hacer palabras muy largas llegas de f y de w, y no es nada sencillo de aprender. Además, la filosofía alemana ha aportado decenas de términos que solo existen en ese idioma, y que hablan de significados que solo ellos entienden, baste como ejemplo la palabra Fernweh, que es algo así como echar de menos un lugar en el que nunca se ha estado. Si quieres decir algo a alguien con contundencia, y de una manera extraña y poco apropiada, utiliza alguna de las siguientes frases en alemán.

  • ·         Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt- Raramente pensamos en aquello que tenemos, pero siempre pensamos en aquello que nos falta. Arthur Schopenhauer
  • ·         Eine Mutter zu sein, bedeutet die wahre Menschlichkeit zu ernähren, zu beschützen und sie zur Entwicklung zu bringen- Ser madre significa alimentar y proteger a la verdadera humanidad, y permitir que se desarrolle. Edith Stein
  • ·         Männern ihre Rechte und nicht mehr; Frauen ihre Rechte und nicht weniger- A los hombres, sus derechos y nada más; a las mujeres, sus derechos y nada menos. Susan B. Anthony

Frases divertidas en alemán

Si algo son los alemanes es divertidos, con sus ordenadas colas, su puntualidad y sus revueltas continentales. Su idioma es un fiel reflejo de su personalidad dicharachera y amena, en esta categoría repasamos algunas frases divertidas en alemán, para que puedas descubrir hasta qué punto este idioma es sinónimo de broma pesada. Si necesitas una frase siempre a punto para decir algo gracioso y te encanta ver a personas encogerse de hombros, prueba en alemán.

  • ·         O ja, ich will nicht umsonst gelebt haben wie die meisten Menschen- No quiero haber vivido en vano como la mayoría de la gente. Ana Frank
  • ·         Du magst denjenigen vergessen, mit dem du gelacht hast, aber nie denjenigen, mit dem du geweint hast- Puedes olvidar a aquel con el que has reído pero no a aquel con el que has llorado. Khalil Gibran
  • ·         Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen- De lo que no se puede hablar hay que callar. L. J. J. Wittgenstein

Frases de escritores alemanes

No se puede decir que Alemania no haya contribuido a la cultura occidental, con genios como Kant, Schopenhauer, Thomas Mann. Goethe o el mismo Lutero. Son innumerables las personalidades que ha aportado Alemania al mundo del pensamiento, y por eso no podíamos dejar pasar la oportunidad de recordar a algunos de los más importantes en nuestra web de frases. Si estás buscando más frases de escritores y libros, encontrarás todas las que necesitas en nuestra web de frases.  

  • ·         Mit jeder Sprache, die du erlernst, befreist du einen bis daher in dir gebundenen Geist- Con cada lengua que tu aprendes logras liberar algo que hasta ahora estaba atado a tu espíritu. Friedrich Rückert
  • ·         Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen- Quien no conoce lenguas extranjeras, no conoce una parte de sí mismo. Goethe
  • ·         Wo die Freiheit bedroht ist, ist die Sprache bedroht und umgekehrt- Donde la libertad esta amenazada, la lengua también lo está y viceversa

Frases básicas en alemán

También tenemos un sitio para las frases básicas en alemán. Si vas a viajar a algún país germano parlante, es decir, a Alemania y algún alrededor, siempre viene bien llevar preparada alguna frase de urgencia, aunque es más que posible que te entiendan en inglés. En cualquier caso, hemos recopilado algunas frases básicas en alemán. Recuerda que la pronunciación es muy parecida a la escritura, así que, a lo mejor tienes suerte y te entienden si las pronuncias fonéticamente.

  • ·         Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist- El silencio es un argumento que es prácticamente irrefutable. Heinrich Böll
  • ·         Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben- Quien no ama  y no se equivoca, debe darse por perdido. Goethe
  • ·         Das Glück ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt- La felicidad es lo único que se duplica cuando lo compartimos. Albert Schweitzer

Las mejores frases en alemán

Este es un repaso a través de la cultura germana por medio de algunas de las frases que han marcado su historia y su cultura.

  • Buen día Guten Tag. (GU-ten tahk)
  • Hola (En Austria y sur de Alemania) Grüß Gott! (Gruus got)
  • Hola (Norte de Alemania antes del mediodía) Moin Moin! (moin moin)
  • Gusto en conocerlo Nett, Sie kennen zu lernen (“net zi KEN-en tsu LER-nen”)
  • De nada Bitte sehr! (BIT-teh zeir)
  • Perdón (llamando la atención) Entschudilgen Sie (ent-SHUL-di-guen zi)
  • Lo siento. Es tut mir leid (es tut mir lait)
  • Adiós (En Austria y Bavaria. A un amigo, informal pero respetuoso) Servus! (ZEHR-vus)
  • No hablo [bien] alemán Ich kann nicht [so gut] deutsch sprechen. (ikh kahn nikht [zo gut] doytsch shprekhen)
  • Buenos dias. Guten Morgen (GU-ten MOR-gen)
  • No me toques Fass mich nicht an! (FAHS mikh nikht AHN)
  • Es una emergencia Das ist ein Notfall (dahs ist ain NOHT-fahl)
  • Estoy perdido Ich habe mich verirrt (ikh HAH-buh mikh fer-IRT)
  • He perdido mi cartera Ich habe mein Portemonnaie verloren (ikh JAH-boh main port-moh-NEH fer-LOH-ron)
  • Estoy enfermo Ich bin krank (ikh bin crank)
  • Necesito un doctor Ich brauche einen Arzt (ikh BRAU-khuh aig-nuh ARTST)
  • No he hecho nada malo Ich habe nichts getan. (ikh HAH-boh naikhts gue-TAHN)
  • Soy un ciudadano _____. Ich bin ______Staatsbürger. (ikh bin ______ SHTAHTS-buur-ger)
  • ¿Puedo pagar una multa? Kann ich jetzt nicht einfach eine Strafe zahlen? (kahn ikh yetst naikht AIGHN-fakh aigh-nuh SHTRAH-fe TSAH-len?)
  • Cuanto cuesta un billete a ______? (avión) Was kostet ein Ticket nach _____? (vass KOSS-tet ain TICK-et nahkh_____?)
  • ¿Este tren/autobús hace parada en _____? Hält dieser Zug/Bus in_____? (jelt DI-zer TSUK/BUS in ____?)
  • ¿A qué hora sale el tren/autobús a______? Wann fährt der Zug/Bus nach ______ab? (VAHN FERT der tsuk/bus nahkh _____ ap?)
  • Lléveme a _____ por favor. Bitte bringen Sie mich zum/zur/nach _____. (BIT-toh BRING-en zi mikh tum/tsur/nahkh _____) Nota: Usa’zum’ y’ zur’ para calles y lugares y ‘nach’ para ciudades y pueblos
  • Quiero alquilar un coche Ich möchte ein Auto mieten. (ikh MUKH-toh ain AU-toh mi-ten)
  • Alto (señal en la calle) stop (SHTOP)
  • teléfono? …ein Telefon? (ain tel-eh-FOHN?)
  • Me quedaré por _____ noche(s). Ich bleibe eine Nacht (_____ Nächte). (ihk BLAIGH-boh AIG-noh nahkht/_____ NEKH-toh)
  • ¿Tiene caja fuerte? Haben Sie einen Safe? (HAH-ben zie AIGH-nen SEYF?)
  • ¿Está incluido el desayuno? Ist Frühstück/Abendessen inklusive? (ist FRUu-shtuuk/AH-bent-ess-en in-klu-ZI-voh?)
  • Puede despertarme a las ______? Können Sie mich um _____ Uhr wecken? (KUN-en zi mikh um _____ ur VECK-en?)
  • ¿Hay alguna especialidad local? Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? (guipt essa igh-noh shpeh-tsyah-li-TEYT auss DI-zer GUEY-gent?)
  • No como carne de cerdo Ich esse kein Schweinefleisch. (ikh ESS-oh kain SHVAIGN-oh-flaighsh)
  • ¿Puede hacerlo mas ligero por favor? (menos aceite / mantequilla / manteca) Könnten Sie es bitte nicht so fett machen? (KUN-ten zi ess BIT-toh naikht zo fett MAHKH-en?)
  • a la carta a la carte (ah lah KAHRT)
  • cena Abendessen o Abendbrot (AH-bent-ess-en or AH-bent-broht)
  • vegetales (fescos) (frisches) Gemüse ([FRISH-ess] goh-MUU-zoh)
  • ¿Me trae una botella de ______? Könnte ich eine Flasche _____ haben? (KUN-tuh ikh AIGH-nuh FLAH-shuh _____ HAH-ben?)
  • Estuvo delicioso. Es war hervorragend. (ess vahr heyr-FOR-rah-guent)
  • La cuenta, por favor . Zahlen, bitte. (TSAH-len, BIT-toh)
  • Medio litro, por favor Eine Halbe, bitte. (AIGH-noh HAHL-boh, BIT-toh)
  • ¿Tienen bocadillos? Haben Sie irgendwelche Snacks? (HAH-ben zi IR-guent-VELL-khe SNEKS?)
  • Una mas, por favor Noch einen(m)/eine(f)/eins(n), bitte. (nokh AIGH-nen/AIGH-noh/AIGHNS, BIT-toh)
  • ¿Aceptaría venderlo por _____? Würden Sie es für ___ verkaufen? (VUUR-den zi as fyr _____ veyr-CAU-fan?)
  • No me alcanza Ich kann es mir nicht leisten. (ikh kahn ess mir nikth LAIGH-sten)
  • No lo quiero Ich will es nicht. (ikh vill ess nikht)
  • No me interesa. Ich habe kein Interesse. (ikh hah-buh kaighn in-ter-ES-se)
  • Bien, me lo llevo. OK, ich nehme es. (oh-key, ikh NEY-muh ess)
  • ¿Envían internacionalmente? Versenden Sie auch (nach Übersee)? (feyr-ZEN-den zi aukh [nahkh UU-ber-zey]?)
  • una hoja de rastrillo. …eine Rasierklinge. (AIGH-ne rah-ZIR-klaing-oh)
  • papel para escribir. …Schreibpapier. (SHRAIGHP-pah-pir)
  • libros en español. …spanischsprachige Bücher. (ESPA-nish-shprahkh-aig-uh BUUKH-er)
  • ¿Acepta dólares americanos? Nehmen Sie US-Dollar? (NEY-men zi UH-ES DOLL-ahr?)
  • ¿Acepta tarjetas de crédito? Kann ich mit Kreditkarte zahlen? (kahn ikh mit krey-DIT-kahr-toh TSAH-len?)
  • ¿Se puede cambiar cheques de viajero? Kann ich hier Travellerschecks einlösen? (kahn ij jir TREV-el-er-shecks AIN-lu-zen?)
  • ¿Cómo llego a _____? (calles y lugares) Wie komme ich zum/zur _____ ? (vi KOM-moh ikh tsum/tsur _____?)
  • la estación de trenes? …zum Bahnhof? (tsum BAHN-hohf?)
  • la estación de autobuses? …zur Bushaltestelle? (tsur BUS-hahl-toh-shteh-loh?)
  • al centro? …zur Stadtmitte? (tsur SHTOT-mit-toh)
  • ¿Dónde hay muchos… Wo gibt es viele… (VU guipt ess FI-loh…)
  • lugares que ver? …Sehenswürdigkeiten? (ZEY-ens-vuur-dikh-kaigh-ten?)
  • vuelta a la derecha Rechts abbiegen. (REKHTS AHP-bi-uguen)
  • hacia el/la _____ Richtung _____ (RIKH-tung)
  • AM zwei Uhr (TSVAIG ur)
  • mediodía zwölf Uhr / Mittag (TSVULF ur o MIT-tahk)
  • Las dos menos cuarto Viertel vor zwei / Dreiviertel zwei
  • esta semana diese Woche (DI-zuh VOH-khuh)
  • la semana antepasada vorletzte Woche (for-LETS-tuh VOH-khuh)
  • la siguiente semana nächste Woche (NEX-tuh VOH-khuh)

Lamentamos las molestias.

Realice una nueva búsqueda sobre su interés